واژه کاربردی زبان عربی لهجه عراقی – درباره اسکان و خواب در موکب و حسینیه اربعین
واژگان پایه (مرتبط با خواب و اسکان)
واژه/عبارت فارسی | واژه/عبارت عربی (لهجه عراقی) | جمله کاربردی (معنای فارسی) |
خواب | نوم | أرید أنام شویه بالموکب (میخوام کمی تو موکب بخوابم) |
استراحت | راحه | أحتاج راحه شویه بالحسینیه (کمی استراحت تو حسینیه نیاز دارم) |
محل خواب | مکان نوم / مبیت | وین مکان المبیت بالموکب؟ (محل خواب تو موکب کجاست؟) |
تخت | سریر | السریر بالمبیت مریح؟ (تخت تو محل خواب راحته؟) |
تشک | فراش | الفراش نظیف ومرتب؟ (تشک تمیز و مرتبه؟) |
بالش | مخده | ممکن مخده زیاده؟ (میشه بالش اضافه بدید؟) |
پتو | بطانیه | اکو بطانیه دافیه للیل؟ (پتوی گرم برای شب هست؟) |
ملحفه | ملایه | الملایه نظیفه بالخیمه؟ (ملحفه تو خیمه تمیزه؟) |
مکانهای اسکان
واژه/عبارت فارسی | واژه/عبارت عربی (لهجه عراقی) | جمله کاربردی (معنای فارسی) |
موکب | موکب | الموکب یستقبل زوار للمبیت (موکب زائرا برای خواب پذیرش میکنه) |
حسینیه | حسینیه | الحسینیه مفتوحه للنوم؟ (حسینیه برای خواب بازه؟) |
خیمه | خیمه | الخیمه کبیره ومجهزه للزوار (خیمه بزرگ و برای زائرا مجهزه) |
سالن | صاله | الصاله واسعه للنوم الجماعی (سالن برای خواب دستهجمعی بزرگه) |
گوشه | زاویه | اکو زاویه هادیه للراحه؟ (گوشه آروم برای استراحت هست؟) |
مهمانخانه | دار الضیافه | دار الضیافه قریبه من الحسینیه؟ (مهمانخانه نزدیک حسینیهست؟) |
درخواستها و سوالات
واژه/عبارت فارسی | واژه/عبارت عربی (لهجه عراقی) | جمله کاربردی (معنای فارسی) |
جا برای خواب دارید؟ | عندکم مکان للنوم؟ | عندکم مکان للنوم للزوار؟ (جای خواب برای زائرا دارید؟) |
میتوانم بخوابم؟ | أگدر أنام؟ | أگدر أنام هنا للصبح؟ (میتونم تا صبح اینجا بخوابم؟) |
تا صبح میمانم | أبقى للصبح | أگدر أبقى للصبح بالموکب؟ (میتونم تا صبح تو موکب بمونم؟) |
فقط چند ساعت | بس کم ساعه | أرید أنام بس کم ساعه (فقط چند ساعت میخوام بخوابم) |
خستهام | تعبان | أنا تعبان کلش، أرید مکان نوم (خیلی خستهام، جای خواب میخوام) |
جای آرام میخواهم | أرید مکان هادی | أرید مکان هادی للنوم (جای آروم برای خواب میخوام) |
برای خانواده | للعائله | اکو مکان نوم للعائله؟ (جای خواب برای خانواده هست؟) |
برای مردان | للرجال | وین مکان النوم للرجال؟ (جای خواب آقایون کجاست؟) |
برای زنان | للنساء | اکو مکان نوم للنساء مفصول؟ (جای خواب جدا برای خانمها هست؟) |
جای خالی | مکان فارغ | اکو مکان فارغ بالخیمه؟ (جای خالی تو خیمه هست؟) |
پر شده | تعبّى | المبیت تعبّى الیوم؟ (محل خواب امروز پر شده؟) |
عبارات مرتبط با تعامل و شرایط
واژه/عبارت فارسی | واژه/عبارت عربی (لهجه عراقی) | جمله کاربردی (معنای فارسی) |
همراه دارم | عندی رفیق / أهلی ویای | أنا ویای أهلی، اکو مکان لینا؟ (من با خانوادمم، برامون جا هست؟) |
برای کودک | للطفل | اکو مکان نوم مناسب للطفل؟ (جای خواب مناسب برای بچه هست؟) |
برای سالمند | للمسن | اکو مکان مریح للمسن؟ (جای راحت برای سالمند هست؟) |
ساکت / آرام | هادی | المکان هادی للنوم؟ (اینجا برای خواب آرومه؟) |
شلوغ / سروصدا | ضوضاء | المبیت عنده ضوضاء کلش (محل خواب خیلی شلوغه) |
بیدار کردن | تقعد | تقدر تقعدنی بالصبح؟ (میتونی صبح بیدارم کنی؟) |
زود | بدری | أرید أگعد بدری بالصبح (میخوام صبح زود بیدار شم) |
دیر | متأخر | ما تقعدنی متأخر (دیر بیدارم نکن) |
ممنون بابت جا | شکراً على المبیت | شکراً على المبیت الزین (ممنون بابت جای خواب خوب) |