صفحه اول » نشریه اینترنتی اربعینی » زبان عربی لهجه عراقی » لغت نامه عربی عراقی » لغت نامه کاربردی عربی عراقی : قید زمان (روز، هفته، ماه، ساعت و لحظه)

لغت نامه کاربردی عربی عراقی : قید زمان (روز، هفته، ماه، ساعت و لحظه)

وب سایت اربعینی : مجله اینترنتی اربعینی : پایگاه اطلاع رسانی پیاده روی اربعین : قید زمان یکی از مهم ترین و پرکاربردترین اصطلاحات مورد نیاز برای سفر به کشور عراق و همچنین زیارت عتبات عالیات عراق و همچنین شرکت در پیاده روی اربعین محسوب می شود
قید زمان در لهجه عراقی زبان عربی محمد حسین تقوایی زحمت کش

در سفر به عراق به منظور زیارت عتبات عالیات عراق ، کربلا، نجف، کاظمین و سامزا و همچنین شرکت در پیاده روی اربعین ، قید زمان شامل روز، شب، هفته، ماه، سال و قیدهای برای گویش زمان گذشته، حال و آینده بسیار کاربردی و مهم است، تلاش نموده ایم، متن کاملی از ان را تقدیم کنیم

قید زمان در زبان عربی لهجه عراقی

 

فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
صبح الصبح
صبح زود وگت الصبح ساعات اولیه صبح، زمانی که روز شروع می‌شود.
سپیده‌دم الفجر لحظه‌ای که نور خورشید شروع به ظاهر شدن می‌کند.
از صبح من الصبح شروع از زمان صبح.
در طلوع آفتاب عند شروق الشمس اشاره به زمان طلوع آفتاب.
حوالی صبح حوالي الصبح زمانی نزدیک به شروع صبح، غیر دقیق.
اواسط صبح نص الصبح حوالی ساعت ۱۰ صبح.
حوالی ظهر حوالي الظهر زمانی نزدیک به ساعت ۱۲ یا ظهر.
قبل از ظهر قبل الظهر بازه‌ای قبل از ساعت ۱۲.
هنگام ظهر وقت الظهر زمانی که خورشید به بالاترین نقطه می‌رسد.
بعد از ظهر بعد الظهر بازه زمانی بین ظهر و عصر (معمولاً ساعت ۱ تا ۳).
اواخر بعدازظهر آخر الظهر لحظات پایانی بازه ظهر، نزدیک به عصر.
عصر وقت العصر حوالی ساعت ۳ تا ۵ بعدازظهر.
اول غروب أول المغرب زمانی نزدیک به غروب خورشید.
هنگام غروب خورشید عند غروب الشمس زمانی که خورشید به افق می‌رسد و غروب می‌کند.
اوایل شب أول الليل ساعات اولیه شب، حوالی ساعت ۷ تا ۹.
اواسط شب نص الليل حوالی نیمه‌شب یا ساعت ۱۲ شب.
نیمه‌شب منتصف الليل حوالی ساعت ۱۲ شب.
دیروقت بوقت متأخر زمانی بعد از نیمه‌شب.
شب بالليل زمان شب.
نزدیک سحر قريب الفجر حوالی زمان طلوع خورشید.
در دل شب بعمق الليل ساعت‌های خیلی دیر در شب، حوالی ۲ یا ۳ با

 

دانلود لغت نامه کاربردی زبان عربی در سفر به عتبات عالیات عراق (رایگان)
دانلود لغت نامه کاربردی زبان عربی در سفر به عتبات عالیات عراق (رایگان)

دانلود رایگان لغت‌نامه کاربردی عربی لهجه عراقی ویژه زائران عتبات عالیات عراق (کربلا، نجف، کاظمین و سامرا) و زائران پیاده روی اربعین اباعبدالله الحسین(ع) – نسخه پی دی اف

شامل صدها واژه و جمله ضروری برای سفر، اقامت، خرید، درمان و ارتباط با مردم عراق

 

Size: 2.8 MB
Version: نسخه رایگان - اربعین 1404 - فایل تصویری
Published: جولای 9, 2025

 قید زمان روز
فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
امروز اليوم اشاره به روز جاری.
دیروز “أمس”، “امبارح”  “البارحة” اشاره به روز گذشته.
پریروز قبل البارحة اشاره به دو روز پیش.
فردا باچر اشاره به روز آینده.
پس فردا بعد باچر اشاره به دو روز آینده.
روز قبل اليوم اللي فات روزی که پیش از امروز بوده است.
همین امروز نفس اليوم تأکید بر رخداد یا فعالیتی در همین روز.
تمام امروز طول اليوم اشاره به کل بازه زمانی روز جاری.
سراسر دیروز طول البارحة اشاره به کل روز گذشته.
سراسر فردا طول باچر اشاره به کل روز آینده.
چند روز پیش قبل كم يوم اشاره به چند روز قبل بدون زمان مشخص.
چند روز دیگر بعد كم يوم اشاره به چند روز آینده بدون زمان مشخص.
اوایل امروز أول اليوم ساعات ابتدایی روز جاری.
اوایل دیروز أول البارحة ساعات ابتدایی روز گذشته.
اواخر امروز آخر اليوم ساعات پایانی روز جاری.
اواخر دیروز آخر البارحة ساعات پایانی روز گذشته.
سه روز پیش قبل ثلاثة أيام زمانی مشخص در گذشته.
هر روزی که باشد بأي يوم يكون تأکید بر اینکه زمان مهم نیست.
پایان روز آخر النهار اشاره به پایان ساعات روز.
در نیمه روز بمنتصف النهار حوالی ظهر یا ساعت ۱۲.

 

قیدزمانی شب
فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
امشب هالليلة / الليلة اشاره به شب جاری.
دیشب البارحة / امبارح بالليل اشاره به شب گذشته.
پریشب قبل امبارح بالليل اشاره به دو شب قبل.
فردا شب باچر بالليل اشاره به شب آینده.
پس‌فردا شب بعد باچر بالليل اشاره به دو شب بعد.
همین امشب نفس الليلة تأکید بر رخدادی که همین شب اتفاق می‌افتد.
هر شب كل ليلة اشاره به اتفاقاتی که هر شب تکرار می‌شوند.
شب گذشته ليلة البارحة تأکید رسمی‌تر بر شب گذشته.
شب آینده ليلة باچر تأکید رسمی‌تر بر شب آینده.
شب قبل از دیشب قبل ليلة البارحة سه شب قبل (در موارد خاص).
شب پس از فردا ليلة بعد باچر تأکید بر شب بعد از پس‌فردا.

 

قید زمانی هفته، ماه ، سال
فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
هفته اسبوع اشاره به هفته
دو هفته اسبوعين
در این هفته بهالأسبوع اشاره به بازه زمانی هفته جاری.
هفته گذشته الأسبوع الماضي اشاره به هفته پیشین.
هفته آینده الأسبوع الجاي اشاره به هفته بعدی.
ماه جاری هالشهر اشاره به ماهی که در آن هستیم.
ماه گذشته الشهر الماضي اشاره به ماه قبلی.
ماه آینده الشهر الجاي اشاره به ماه بعدی.
سال جاری هالسنة اشاره به سالی که در آن هستیم.
سال گذشته السنة الماضية اشاره به سال قبل.
سال آینده السنة الجاية اشاره به سال آینده.
هفته گذشته الاسبوع اللي فات اشاره به هفته قبل.
این ماه هذا الشهر ماه جاری.
ماه آینده الشهر الجاي ماه بعدی.
ماه گذشته الشهر اللي فات ماه پیش از این ماه.
سال آینده السنة الجاية اشاره به سال بعدی.
سال گذشته السنة اللي فاتت اشاره به سال قبل.
روزانه يومياً کاری که هر روز انجام می‌شود.
شبانه ليلياً کاری که هر شب تکرار می‌شود.
هفته‌وار أسبوعياً برای بیان زمان‌بندی هفتگی.
ماهانه شهرياً فعالیت‌های با فاصله زمانی یک ماه.
سالانه سنوياً کارهایی که سالی یک‌بار یا در هر سال انجام می‌شوند.
چند سال پیش قبل سنين اشاره به گذشته‌ای دور، چند سال پیش.
روز بعد ثاني يوم روز بعد از یک رویداد.
هفته بعد الاسبوع اللي وراه اشاره به هفته‌ای پس از هفته جاری.
طی یک هفته خلال أسبوع اشاره به زمانی محدود به یک هفته.
تا پایان هفته لنهاية الأسبوع اشاره به بازه زمانی باقی‌مانده از یک هفته.
هر سال كل سنة اشاره به تکرار سالانه یک رویداد.
یک بار در هفته مرة بالأسبوع اشاره به رویدادهای هفتگی.

 

قید زمانی ساعت
فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
هر ساعت كل ساعة اتفاقی که مرتباً در طول روز تکرار می‌شود.
نیم ساعت دیگر بعد نص ساعة اشاره به زمانی کوتاه در آینده.
ساعت دقیقاً بالضبط تأکید بر زمان دقیق، مشابه “سر ساعت”.
تقریباً ساعت حوالي الساعة اشاره به زمانی حدودی، نه دقیق.
دقایقی پیش قبل دقايق زمانی بسیار کوتاه قبل از اکنون.
چند دقیقه مانده به باقي دقائق للساعة اشاره به مدت‌زمان باقی‌مانده تا یک ساعت مشخص.
چند دقیقه گذشته از معدية دقائق على الساعة اشاره به زمانی اندکی پس از یک ساعت.
چند دقیقه پیش قبل شوية اشاره به مدتی کوتاه قبل از اکنون.
ساعت و نیم ساعة ونص اشاره به یک ساعت و سی دقیقه.
حدود نیم‌ساعت حوالي نص ساعة اشاره به زمانی نزدیک به نیم‌ساعت.
دو ساعت پیش قبل ساعتين اشاره به گذشته‌ای نزدیک، دو ساعت پیش.
دو ساعت دیگر بعد ساعتين اشاره به آینده‌ای نزدیک، دو ساعت بعد.
اول ساعت أول الساعة ابتدای یک ساعت مشخص.
آخر ساعت آخر الساعة پایان یک ساعت مشخص.
هر ساعتی بأي ساعة تأکید بر هر زمانی بدون محدودیت.
در ربع ساعت بعد ربع ساعة زمانی کوتاه معادل ۱۵ دقیقه در آینده.
نیم ساعت پیش قبل نص ساعة اشاره به ۳۰ دقیقه قبل از زمان حال.
نیم ساعت دیگر بعد نص ساعة اشاره به ۳۰ دقیقه پس از زمان حال.
سه‌ربع ساعت ثلاثة أرباع الساعة مدت‌زمان ۴۵ دقیقه.
هر نیم‌ساعت كل نص ساعة رخدادهایی که هر ۳۰ دقیقه تکرار می‌شوند.
قبل از ساعت قبل الساعة هر زمانی قبل از ساعت مشخصی.
بعد از ساعت بعد الساعة هر زمانی پس از ساعت مشخصی.
دقیقاً سر ساعت تماماً بالساعة تأکید بر حضور یا انجام کاری دقیقاً در ساعت مقرر.
نزدیک به ساعت قريب الساعة اشاره به زمانی نزدیک به یک ساعت مشخص.
دقایقی پیش قبل دقايق زمانی بسیار کوتاه قبل از اکنون.

 

  

قید زمانی لحظه
فارسی عربی عراقی توضیحات/کاربرد
الآن هسة (هَسَّة) برای اشاره به زمان حال: همین لحظه.
کمی بعد بعد شوية زمانی کوتاه در آینده، معادل “بعداً”.
به‌زودی قريباً زمان نزدیک در آینده.
همین الآن هسة هسة تأکید بر فوری بودن زمان حال، معادل “همین الآن”.
هرگز / هیچ وقت أبد اشاره به زمانی که هیچ‌گاه اتفاق نمی‌افتد.
هر از گاهی بين فترة وفترة اشاره به زمان‌های پراکنده و غیرمنظم.
فعلاً حالياً شرایط و زمان فعلی.
همیشه دائماً عملی که بدون وقفه یا همیشه انجام می‌شود.
گاهی اوقات أحياناً اتفاقات گه‌گاهی یا موقتی.
به‌ندرت نادراً رویدادی که خیلی کم رخ می‌دهد.
مدت‌ها پیش من زمان زمانی طولانی قبل از اکنون.
تمام وقت طول الوقت اشاره به حالتی که بدون وقفه ادامه دارد.
زمانی کوتاه پیش قبل قليل مشابه “قبل شوية”، با اندکی تفاوت در رسمی‌تر بودن.
در زمان مناسب بوقته تأکید بر انجام کاری در زمان صحیح یا مناسب.
بلافاصله فوراً تأکید بر سرعت در انجام کاری پس از یک رویداد.
کمی بعد شوي شوي تأکید بر تدریجی بودن زمان یا کار.
قبل از وقت قبل الوقت انجام کاری قبل از موعد مقرر.
در همان لحظه بنفس اللحظة همزمان با وقوع یک اتفاق دیگر.
در آینده بالمستقبل برای اشاره به زمانی که هنوز نیامده است.
گذشته بالماضي اشاره به زمان‌هایی که گذشته‌اند.
بعداً بعدين اشاره به زمانی بعد از الآن.
دیرتر متأخر اشاره به زمانی که بعد از زمان مورد انتظار است.
اخیراً بالفترة الاخيرة اشاره به زمانی نزدیک در گذشته.
قبلاً من قبل اشاره به گذشته‌ای که مشخص نیست.
از این به بعد من هسة ورايح شروع یک زمان جدید از الآن به بعد.
برای همیشه للأبد کاری که برای همیشه ادامه خواهد داشت.
زود بدري اشاره به زمانی پیش از موعد.
دیر متأخر برعکس “بدري”، انجام کاری بعد از زمان مقرر.
هنوز بعده تأکید بر ادامه داشتن یک وضعیت.
همین حالا حالاً مشابه “هسة”، در زمان بسیار نزدیک به لحظه حال.
همزمان بنفس الوقت اشاره به اتفاقاتی که در یک زمان رخ می‌دهند.
قبلاً مسبقاً انجام کاری پیش از زمان کنونی، رسمی‌تر از “من قبل”.
الان یا هیچ وقت هسة أو أبد تأکید بر اضطراری بودن زمان انجام کاری.
از اول من البداية شروع از ابتدای زمان یا کار.
آخرین بار آخر مرة اشاره به آخرین باری که کاری انجام شده است.
یک دفعه فجأة اشاره به زمان ناگهانی و غیرمنتظره.
وقتی که لما اشاره به زمان وقوع یک اتفاق خاص.
همواره على طول تأکید بر ادامه داشتن یک حالت در تمام زمان.
در یک لحظه بلحظة واحدة زمانی که خیلی کوتاه باشد.
پس از مدت کوتاه بعد مدة قصيرة فاصله زمانی اندک بعد از اکنون.
وقتی دیر شده لما صار متأخر تأکید بر دیر بودن زمان.
چند ساعت پیش قبل ساعات اشاره به چند ساعت قبل.
به‌محض اینکه أول ما تأکید بر اولین فرصت برای انجام کاری.
دقیقاً در زمان مقرر بالوگت المحدد تأکید بر دقت در زمان‌بندی.
هر چند وقت یک‌بار كل فترة وفترة اشاره به اتفاقات نامنظم اما تکرارشونده.
همیشه سر وقت دائماً بالوگت تأکید بر وقت‌شناسی.
هر زمانی أي وقت اشاره به زمانی غیرمشخص، هر زمانی که مناسب باشد.
روزهای خاص أيام معينة اشاره به روزهایی که از قبل تعیین شده‌اند.
از قدیم من زمان اشاره به گذشته‌های بسیار دور.
هنوز زود است بعد بدري زمانی که برای انجام کاری هنوز وقت باقی‌ست.
تا الآن لحد هسة برای اشاره به ادامه یک حالت تا زمان حال.
تازه جديداً زمانی نزدیک به حال، به تازگی اتفاق افتاده.
یک لحظه قبل قبل لحظة اشاره به زمانی بسیار کوتاه پیش از حال.
همین روزها بهالأيام اشاره به زمانی نزدیک به اکنون.
از حالا من هسة اشاره به شروع چیزی از زمان حال.
همیشه و هر جا كل مكان و كل وقت تأکید بر دائمی بودن و در هر مکانی بودن.
در تمام مدت طول الوكت تأکید بر ادامه داشتن یک حالت برای تمام بازه زمانی.
بعد از مدتی طولانی بعد فترة طويلة فاصله‌ای بلندمدت پس از یک اتفاق.
در اسرع وقت ممکن بأقرب وقت تأکید بر انجام سریع‌تر کاری در اولین فرصت.
دیر یا زود عاجلاً أم آجلاً اتفاقی که بالاخره رخ خواهد داد.

 

دانلود لغت نامه کاربردی زبان عربی در سفر به عتبات عالیات عراق (رایگان)
دانلود لغت نامه کاربردی زبان عربی در سفر به عتبات عالیات عراق (رایگان)

دانلود رایگان لغت‌نامه کاربردی عربی لهجه عراقی ویژه زائران عتبات عالیات عراق (کربلا، نجف، کاظمین و سامرا) و زائران پیاده روی اربعین اباعبدالله الحسین(ع) – نسخه پی دی اف

شامل صدها واژه و جمله ضروری برای سفر، اقامت، خرید، درمان و ارتباط با مردم عراق

 

Size: 2.8 MB
Version: نسخه رایگان - اربعین 1404 - فایل تصویری
Published: جولای 9, 2025

 

http://arbaeeni.com/?p=11047

Facebook
Telegram
WhatsApp
Print
Email
X

نظر خود را وارد کنید

آدرس ایمیل شما در دسترس عموم قرار نمیگیرد.

مقالات پیشنهاد شده سردبیر نشریه اربعینی