در تور هوایی به عتبات عالیات به خصوص تور هوایی کربلا، نجف، کاظمین و سامرا، در فرودگاه نجف یا بغداد مجبور به تعامل با مردم عراق به خصوص کارمندان، خلبان، کمک خلبان ، مهمان دار و رستوران دار شوید که در این بخش به اصطلاحات کاربردی در فرودگاه، هنگام پرواز وحتی گرفتن تاکسی پرداخته ایم:
فهرست مقاله در راهنمای اربعین : [پنهان کردن]
واژگان مربوط سفر هوایی(فرودگاه، پرواز ، هواپیما )
لغت به فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی | ترجمه جمله به فارسی |
فرودگاه | مطار (مَطار) | وین المطار؟ | فرودگاه کجاست؟ |
پرواز | طیّاره (طَیّاره) | شنو وقت الطیّاره؟ | ساعت پرواز کی هست؟ |
بلیط | تذکره (تَذْکِرَه) | عندک تذکره؟ | آیا بلیط داری؟ |
پاسپورت | جواز سفر (جَواز سَفَر) | جبت جوازک ویاک؟ | پاسپورتت رو آوردی؟ |
چمدان | جنطه (جِنْطَه) | وین جنطتی؟ | چمدانم کجاست؟ |
گیت | بوابه (بَوّابَه) | بوابه رقم شکم؟ | گیت چندمه؟ |
خروج | خروج (خُروج) | وین باب الخروج؟ | در خروج کجاست؟ |
ورود | دخول (دُخول) | باب الدخول هناک. | در ورودی آنجاست. |
بازرسی امنیتی | تفتیش (تَفْتیش) | التفتیش هناک. | بازرسی امنیتی آنجاست. |
پرواز تأخیری | تأخیر طیّاره | الطیّاره متأخّره؟ | آیا پرواز تأخیر دارد؟ |
کارت پرواز | بطاقه صعود (بِطاقَه صُعود) | هاک بطاقتک. | این کارت پروازت. |
سالن انتظار | صاله انتظار (صاله انتظار) | صاله الانتظار وین؟ | سالن انتظار کجاست؟ |

واژه های پرکاربرد در لهجه عراقی ویژه زائران عتبات عالیات عراق(کربلا، نجف، کاظمین و سامرا) و زائران پیاده روی اربعین اباعبدالله الحسین(ع) – نسخه پی دی اف
لغت نامه در حال تکمیل است، هر هفته به روز می شود
تاکسی فرودگاه
به فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی و ترجمه فارسی |
تاکسی | تاکسی (تاکسی) | أرید تاکسی لو سمحت. (یک تاکسی میخواهم، لطفاً.) |
راننده تاکسی | سایق تاکسی (سایِق تاکسی) | السایق یوصلنی للفندق. (راننده من را به هتل میرساند.) |
کرایه | أجره (أجْرَه) | شکد الأجره للمکان هذا؟ (کرایه برای اینجا چقدر است؟) |
محل سوار شدن | مکان التاکسی (مکان التاکسی) | وین مکان التاکسیات؟ (محل تاکسیها کجاست؟) |
تاکسی فرودگاه | تاکسی المطار | التاکسی المطار سریع. (تاکسی فرودگاه سریع است.) |
تاکسی زرد | تاکسی أصفر (أصْفَر) | تاخذ التاکسی الأصفر من هنا؟ (آیا تاکسی زرد را از اینجا میگیری؟) |
توقف | توقف (تَوَقُف) | ممکن توقف هنا؟ (ممکن است اینجا توقف کنید؟) |
مسیر | خط (خَط) | شنو الخط اللی یودّی للمطار؟ (کدام مسیر به فرودگاه میرود؟) |
اصطلاحات بلیط و کارت پرواز
لغت به فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی و ترجمه فارسی |
بلیط | تذکره (تَذْکِرَه) | عندک تذکره الطیّاره؟ (آیا بلیط هواپیما داری؟) |
کارت پرواز | بطاقه صعود (بِطاقَه صُعود) | هاک بطاقتک. (این کارت پروازت.) |
پاسپورت | جواز سفر (جَواز سَفَر) | جبت جوازک ویاک؟ (پاسپورتت رو آوردی؟) |
گیت | بوابه (بَوّابَه) | وین بوابه رقم خمسه؟ (گیت شماره پنج کجاست؟) |
صف بازرسی امنیتی | صف تفتیش (صَفّ تَفْتیش) | لازم نوقف بصف التفتیش؟ (باید در صف بازرسی بایستیم؟) |
سالن انتظار | صاله انتظار (صاله انتظار) | وین صاله الانتظار؟ (سالن انتظار کجاست؟) |
بار | عفش (عَفْش) | وین مکان العفش؟ (محل بار کجاست؟) |
وزن بار | وزن العفش (وَزْن العَفْش) | شقد وزن العفش المسموح؟ (وزن مجاز بار چقدر است؟) |
اعلامیه پرواز | إعلان الطیّاره (إِعْلان الطیّاره) | سمعت إعلان الطیّاره؟ (اعلامیه پرواز رو شنیدی؟) |
ساعت پرواز | وقت الطیّاره (وَقت الطیّاره) | شنو وقت الطیّاره؟ (ساعت پرواز کی هست؟) |
تأخیر پرواز | تأخیر الطیّاره | الطیّاره متأخّره؟ (پرواز تأخیر دارد؟) |
اطلاعات پرواز | معلومات الطیّاره | وین مکان معلومات الطیّاره؟ (محل اطلاعات پرواز کجاست؟) |
شماره پرواز | رقم الرحله (رَقم الرِّحْلَه) | شنو رقم الرحله؟ (شماره پرواز چنده؟) |
برد اطلاعات | لوحه المعلومات | شفت لوحه المعلومات؟ (تابلوی اطلاعات رو دیدی؟) |
شماره بلیط | رقم التذکره (رَقم التَذْکِرَه) | شنو رقم التذکره مالک؟ (شماره بلیط شما چند است؟) |
بلیط رفت و برگشت | تذکره ذهاب وإیاب | أرید تذکره ذهاب وإیاب. (یک بلیط رفت و برگشت میخواهم.) |
بلیط یکطرفه | تذکره ذهاب فقط | عندک تذکره ذهاب فقط؟ (آیا بلیط یکطرفه داری؟) |
تاریخ پرواز | تاریخ الرحله | شنو تاریخ الرحله؟ (تاریخ پرواز کی است؟) |
مقصد | وجهه (وِجْهَه) | شنو وجهه الرحله؟ (مقصد پرواز چیست؟) |
صندلی | مقعد (مَقْعَد) | رقم مقعدی شنو؟ (شماره صندلی من چند است؟) |
بارکد بلیط | بارکود التذکره | لازم یقرّون بارکود التذکره؟ (باید بارکد بلیط را بخوانند؟) |
چکاین | تسجیل (تَسْجیل) | لازم نروح على تسجیل؟ (باید برای چکاین برویم؟) |
گیت خروج | بوابه الخروج | شنو رقم بوابه الخروج؟ (شماره گیت خروج چیست؟) |
تغییر گیت | تغییر البوابه | لیش غیروا البوابه؟ (چرا گیت را تغییر دادند؟) |
ورود به هواپیما | صعود الطیّاره | شلون أروح لصعود الطیّاره؟ (چطور به محل ورود به هواپیما بروم؟) |
شماره صندلی | رقم المقعد | شنو رقم المقعد مالک؟ (شماره صندلی شما چند است؟) |
مسئول گیت | موظف البوابه | الموظف بالبوابه وین؟ (مسئول گیت کجاست؟) |
اصطلاحات داخل هواپیما و خدمه
ه فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی و ترجمه فارسی |
خدمه پرواز | طاقم الطیّاره (طاقِم الطیّاره) | ممکن تنادی طاقم الطیّاره؟ (میتوانید خدمه پرواز را صدا کنید؟) |
مهماندار | مضیف (مُضیف) | المضیف وین؟ (مهماندار کجاست؟) |
کمربند ایمنی | حزام الأمان (حِزام الأَمان) | اربط حزام الأمان مالک. (کمربند ایمنیتان را ببندید.) |
صندلی کنار پنجره | کرسی جنب الشباک | أرید کرسی جنب الشباک. (یک صندلی کنار پنجره میخواهم.) |
غذای هواپیما | وجبه الطیّاره (وَجْبَه الطیّاره) | شنو وجبه الطیّاره الیوم؟ (غذای هواپیما امروز چیست؟) |
نوشیدنی | مشروب (مَشْروب) | عندک مشروب غازی؟ (آیا نوشیدنی گازدار دارید؟) |
کیسه تهوع | کیس التقیّؤ (کیس التقیّؤ) | ممکن تعطینی کیس التقیّؤ؟ (میتوانید یک کیسه تهوع به من بدهید؟) |
سرویس بهداشتی | حمام (حَمّام) | الحمام وین؟ (سرویس بهداشتی کجاست؟) |
پرواز آرام | رحله هادیه (رِحْله هادِیه) | الرحله هادیه الحمد لله. (پرواز آرام است، خدا را شکر.) |
پرواز پرتلاطم | مطبّات هوائیه (مَطَبّات هَوائیّه) | المطبات الهوائیه قویه! (تلاطمهای هوایی شدید است!) |
بال هواپیما | جناح الطیّاره (جَناح الطیّاره) | أشوف الجناح من الشباک. (بال هواپیما را از پنجره میبینم.) |
ماسک اکسیژن | قناع الأوکسجین (قِناع الأوکْسجین) | شلون أستعمل قناع الأوکسجین؟ (چطور از ماسک اکسیژن استفاده کنم؟) |
خروج اضطراری | مخرج طوارئ (مَخْرَج طَوارئ) | وین مخرج الطوارئ؟ (خروج اضطراری کجاست؟) |
ارتفاع | ارتفاع (اِرْتِفاع) | شنو ارتفاع الطیّاره حالیاً؟ (ارتفاع هواپیما در حال حاضر چقدر است؟) |
فرود اضطراری | هبوط اضطراری (هُبوط اِضْطِراری) | الطیّاره هبطت هبوط اضطراری. (هواپیما فرود اضطراری کرد.) |
پنجره هواپیما | شباک الطیّاره (شِبّاک الطیّاره) | ممکن أفتح شباک الطیّاره؟ (میتوانم پنجره هواپیما را باز کنم؟) |
سیستم سرگرمی | نظام الترفیه (نِظام التَرفیه) | شلون أستخدم نظام الترفیه؟ (چطور از سیستم سرگرمی استفاده کنم؟) |
هدفون | سماعات (سَمّاعات) | عندک سماعات للطیران؟ (آیا هدفون مخصوص پرواز دارید؟) |
پتو | بطانیه (بَطّانیّه) | ممکن تجیبلی بطانیه؟ (میتوانید برایم پتو بیاورید؟) |
بالش | مخده (مُخَدّه) | أرید مخده صغیره. (یک بالش کوچک میخواهم.) |
چراغ مطالعه | ضوء القراءه (ضَوْء القِراءه) | شلون أشغل ضوء القراءه؟ (چطور چراغ مطالعه را روشن کنم؟) |
صدای بلندگو | مکبّر الصوت (مُکَبِّر الصَوت) | الصوت بالمکبّر واضح؟ (صدای بلندگو واضح است؟) |
خاموش کردن وسایل | إطفاء الأجهزه (إِطفاء الأَجْهِزَه) | لازم نطفی الأجهزه؟ (آیا باید وسایل را خاموش کنیم؟) |
کمبود فشار هوا | نقص الضغط (نَقْص الضَغط) | حسّیت بنقص الضغط! (احساس کمبود فشار هوا کردم!) |
زمان باقیمانده | الوقت المتبقی (الوَقْت المُتَبَقّی) | شکد باقی للوصول؟ (چقدر تا رسیدن باقی مانده است؟) |
تاخیر در فرود | تأخیر بالهبوط (تَأخیر بِالْهُبوط) | لیش التأخیر بالهبوط؟ (چرا فرود تأخیر دارد؟) |
خدمات ویژه | خدمات خاصه (خَدَمات خاصّه) | عندکم خدمات خاصه للأطفال؟ (آیا خدمات ویژه برای کودکان دارید؟) |
کیف دستی | حقیبه ید (حَقِیبه یَد) | حقیبه الید لازم تکون جوه الکرسی؟ (آیا کیف دستی باید زیر صندلی باشد؟) |
اصطلاحات رستوران فرودگاه
غت به فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی و ترجمه فارسی |
رستوران | مطعم (مَطْعَم) | وین المطعم؟ (رستوران کجاست؟) |
منو | قائمه الطعام (قائِمه الطَعام) | ممکن تعطینی قائمه الطعام؟ (میتوانید منو را به من بدهید؟) |
میز | طاوله (طاوِلَه) | ممکن أجلس على های الطاوله؟ (میتوانم روی این میز بنشینم؟) |
پیشغذا | مقبلات (مُقَبِّلات) | شنو عندکم مقبلات؟ (چه پیشغذاهایی دارید؟) |
غذای اصلی | وجبه رئیسیه (وَجْبَه رَئیسیّه) | أرید وجبه رئیسیه نباتیه. (یک غذای اصلی گیاهی میخواهم.) |
نوشیدنی | مشروب (مَشْروب) | شنو نوع المشروبات اللی عندکم؟ (چه نوع نوشیدنی دارید؟) |
دسر | حلا (حَلا) | ممکن تجیبلی الحلا؟ (میتوانید برایم دسر بیاورید؟) |
صورتحساب | فاتوره (فاتورَه) | ممکن أشوف الفاتوره؟ (میتوانم صورتحساب را ببینم؟) |
قیمت | سعر (سِعْر) | شنو سعر های الوجبه؟ (قیمت این غذا چقدر است؟) |
صندوق پرداخت | کاشیر (کَاشِیر) | وین الکاشیر؟ (صندوق پرداخت کجاست؟) |
رزرو | حجز (حَجْز) | لازم حجز للطاوله؟ (آیا برای میز رزرو لازم است؟) |
غذای مخصوص | أکل خاص (أکِل خاصّ) | عندکم أکل خاص للأطفال؟ (آیا غذای مخصوص کودکان دارید؟) |
غذای محلی | أکل محلی (أکِل مَحَلّی) | أرید أجرب الأکل المحلی. (میخواهم غذای محلی را امتحان کنم.) |
سرویس | خدمه (خِدْمَه) | الخدمه ممتازه! (خد |
اصطلاحات زمان پرواز
فارسی | لغت به عربی عراقی | جمله کاربردی و ترجمه فارسی |
زمان پرواز | وقت الطیّاره (وَقت الطَیّاره) | شنو وقت الطیّاره؟ (ساعت پرواز کی هست؟) |
زمان رسیدن | وقت الوصول (وَقت الوُصول) | شنو وقت الوصول للمطار؟ (ساعت رسیدن به فرودگاه چقدر است؟) |
مسیر پرواز | خط الرحله (خَط الرِحْلَه) | شنو خط الرحله؟ (مسیر پرواز چیست؟) |
مقصد | وجهه الرحله (وِجْهَه الرِحْلَه) | وجهه الطیّاره بغداد. (مقصد هواپیما بغداد است.) |
مدت زمان پرواز | مده الرحله (مُدّه الرِحْلَه) | شقد مده الرحله؟ (مدت زمان پرواز چقدر است؟) |
توقف بین راهی | توقف (تَوَقُف) | عدنا توقف بمطار إسطنبول. (ما یک توقف در فرودگاه استانبول داریم.) |
پرواز مستقیم | رحله مباشره (رِحْلَه مُباشِرَه) | أرید رحله مباشره لبیروت. (یک پرواز مستقیم به بیروت میخواهم.) |
چک کردن زمان | التحقق من الوقت (التَحَقُق مِن الوَقت) | لازم نتحقق من وقت الرحله. (باید زمان پرواز را چک کنیم.) |
تاخیر در پرواز | تأخیر الطیّاره (تَأخیر الطَیّاره) | الطیّاره متأخّره ساعه. (پرواز یک ساعت تأخیر دارد.) |
زودتر رسیدن | الوصول مبکّر (الوُصول مُبَکّر) | وصلنا المطار مبکّر. (ما زود به فرودگاه رسیدیم.) |
پرواز شبانه | رحله لیلیه (رِحْلَه لَیلِیَّه) | الرحله اللیله طویله. (پرواز شبانه طولانی است.) |
پرواز صبحگاهی | رحله صباحیه (رِحْلَه صَباحِیّه) | أرید رحله صباحیه بکیر. (میخواهم یک پرواز صبحگاهی زود داشته باشم.) |
اطلاعات پرواز | معلومات الطیّاره | وین مکان معلومات الطیّاره؟ (محل اطلاعات پرواز کجاست؟) |
لغو پرواز | إلغاء الرحله (إلْغاء الرِحْلَه) | لیش ألغوا الرحله؟ (چرا پرواز را لغو کردند؟) |
خروج از هواپیما | النزول من الطیّاره (النُزُول مِن الطَیّاره) | شلون ننزل من الطیّاره؟ (چطور از هواپیما پیاده شویم؟) |
تاکسی برای مقصد | تاکسی للوجهه | لازم آخذ تاکسی للمکان مالتی. (باید تاکسی برای مقصدم بگیرم.) |

واژه های پرکاربرد در لهجه عراقی ویژه زائران عتبات عالیات عراق(کربلا، نجف، کاظمین و سامرا) و زائران پیاده روی اربعین اباعبدالله الحسین(ع) – نسخه پی دی اف
لغت نامه در حال تکمیل است، هر هفته به روز می شود