وب سایت اربعینی : آشنایی با واژگان پرکاربرد عربی، به زائرین اربعین کمک میکند تا سفری دلنشینتر و خاطرهانگیزتر را تجربه کنند. با استفاده از این واژهنامه، زائرین میتوانند با اطمینان خاطر به زیارت عتبات عالیات مشرف شوند.
توجه: این واژهنامه صرفاً به عنوان یک راهنمای اولیه ارائه شده است و برای تسلط کامل بر زبان عربی، نیاز به مطالعه بیشتر و تمرین مداوم میباشد.
فهرست مقاله در راهنمای اربعین : [پنهان کردن]
- 1 سلام و احوال پرسی روزمره
- 2 افعال پرکاربرد لهجهی عراقی
- 3 البسه در عربی لهجه عراقی
- 4 زمانها در لهجه عراقی
- 5 کلمات پرسشی پرکاربرد لهجهی عراقی
- 6 صفات مهم در لهجه عراقی
- 7 کلمات اشاره در زبان عربی عراقی
- 8 اعداد در لهجه عراقی
- 9 لغات مربوط عربی عراقی حملونقل و مسیر
- 10 کلمات مربوط به عبور از مرز، راهها و سفر
- 11 کلمات مربوط به شهر در لهجه عراقی
- 12 شغلهای عمومی و خدماتی
- 13 لغات مربوط به پزشکی و درمان
- 14 کلمات مربوط به موبایل و اینترنت (لهجه عراقی)
- 15 کلمات مربوط به غذا و خوراکیها (لهجه عراقی)
- 16 کلمات مربوط به موکب یا محل اقامت
- 17 کلمات مربوط به پیش بینی آب و هوا
- 18 کلمات کاربردی در پیادهروی اربعین
سلام و احوال پرسی روزمره
- سلام —> السلام علیکم (جواب: و علیکم السلام)
- سلام علیکم —> السلام علیکم (جواب: و علیکم السلام و رحمه الله)
- خوش آمدید —> أهلاً و سهلاً (جواب: أهلین و سهلین)
- صبح بخیر —> صباح الخیر (جواب: صباح النور)
- عصر بخیر —> مساء الخیر (جواب: مساء النور)
- حالت چطوره؟ (به مرد) —> شلونَک؟ (جواب: زین، الحمد لله)
- حالت چطوره؟ (به زن) —> شلونِچ؟ (جواب: زینه، الحمد لله)
- خوبی؟ / اوضاع خوبه؟ —> تمام؟ (جواب: تمام، الحمد لله)
- چه خبر؟ —> شکو ماکو؟ (جواب: ماکو شی = خبری نیست)
- خداحافظ —> مع السلامه (جواب: الله ویاک)
- به امید دیدار —> إلى اللقاء (جواب: إن شاء الله)
- ببخشید، مزاحمتون شدم —> عذرًا / آسف (جواب: ماکو داعی = مشکلی نیست)
- خوشحالم دیدمت —> فرحت بشوفتک (جواب: وأنا أکثر = منم بیشتر)
افعال پرکاربرد لهجهی عراقی
- میخوام برم —> أرید أروح
- نمیخوام —> ما أرید
- دوست دارم —> أحبّ
- نمیدونم —> ما أعرف
- میدونم —> أعرف
- میخوام بخرم —> أرید أشتری
- میخوام بخورم —> أرید آکل
- میخوام بنوشم —> أرید أشرَب
- میخوام استراحت کنم —> أرید أرتاح
- گم شدم —> تِهت
- میخوام زنگ بزنم —> أرید أتّصل
- میخوام پول عوض کنم —> أرید أصرّف فلوس
- میخوام برگردم —> أرید أرجَع
- میخوام صبر کنم —> أرید أنْتِظر
- خراب شده —> خربان
- کار نمیکنه —> ما یشتغل
- تمام شد —> خَلَص
- بازه؟ —> مفتوح؟
- بستهست؟ —> مسدود؟ / مسکَّر؟
دانلود لغت نامه کاربردی زبان عربی در سفر به عتبات عالیات عراق (رایگان)
واژه های پرکاربرد در لهجه عراقی ویژه زائران عتبات عالیات عراق(کربلا، نجف، کاظمین و سامرا) و زائران پیاده روی اربعین اباعبدالله الحسین(ع) – نسخه پی دی اف
لغت نامه در حال تکمیل است، هر هفته به روز می شود
2209 Downloads
البسه در عربی لهجه عراقی
- لباس: ثوب، مَلابِس
- چادر: عَبایَه
- کیف یا ساک: جَنطه ( جمع : جُنَط)
- کوله پشتی: حَقْبَه
- لوازم: غَراض
- عینک: نَظّاره
- کلاه: شَفقَه
زمانها در لهجه عراقی
- صبح: الصُبُح
- ظهر: الظُهُر
- عصر: العَصِر
- مغرب: اِلمغرب
- عشاء: العِشه
- شب: اِللیل
- منتصف اللیل:نیمه شب
- الان: حِسّه
- سال:سنه یا عام
- امسال: هَالسنه
- سال آینده: السّنهِ لجایَه
- ماه: شَهَر
- هذاالأسبوع: این هفته
- امروز: اِلیوم، هِلیوم
- فردا: باچِر (یا بُکره)
- پس فردا: عُگبه
- دیروز: اَمِس، البارحه
- پریروز: اول امس
- قبل: گبل
- پس فردا: بعدبکره (بعد غد)
- دو روز بعد: بعدیومین
- :سه روز بعد: بعدثلاثه ایام
- پریشب: لیله اول أمس
- پریروز: الأمس الأول
- فرداشب: لیله الغد
- پیش از ظهر: قبل الظهر
- دو روز پیش: گَبُل یومین
- دو روز بعد: بَعَد یومین
کلمات پرسشی پرکاربرد لهجهی عراقی
- چه وقتی؟: اِشوَکِت، مَتی
- چی؟: شَنو
- چرا؟: لِیش
- چه کسی؟: مِنو
- با چه کسی؟: وِیامِن
- کجا؟: وِین
- نزدیک/ دور: قریب / بَعید
- از کجا؟: منین (اَمنین خوانده میشود.)
- چطور؟!: اِشلون
- چند؟! (قیمت چند؟!): اِبیش، اِشگِد، کَم
صفات مهم در لهجه عراقی
- گران: باهِز
- گران، ارزشمند: غالی (هم به چیز گران میگویند هم به یک فرد عزیز و محترم)
- ارزان: رَخیص
- مجانی: بلاش
- کمی: اِشویه
- خیلی: هَوایه
- سبک (کم رنگ): خفیف
- سنگین: ثگیل
- خوبه: زِیَن
- زشت، قبیح، ناپسند: عِیب
کلمات اشاره در زبان عربی عراقی
- اینجا: اِهنا
- آنجا: اِهناک
- کنار: یَم، اِبصَف، قُرب
- راست: یِمنه
- چپ: یسار، یِسرِه
- بالا، بالاتر: أعلا
- پایین. پایینتر: أسفل
- زیر: تحت
- جلو: أمام. قدام
- فوق: بالای، روی
- خلف. وراء: پشت سر
- عقب: وِره
اعداد در لهجه عراقی
- یک : واحد
- دو: اثنین
- سه: ثلاث
- چهار : اربع
- پنج: خمس
- شش: ستّه
- هفت: سبعه
- هشت: ثمانیه
- نه: تسعه
- ده: عشره
لغات مربوط عربی عراقی حملونقل و مسیر
- کجا میری؟ —> لوین رایح؟ (به خانم: لوین رایحه؟)
- میخوام برم کربلا —> أرید أروح کربلاء
- میخوام برم نجف —> أرید أروح النجف
- میخوام برم حرم —> أرید أروح للحرم
- ایستگاه کجاست؟ —> وین الموقف؟
- تاکسی کجاست؟ —> وین التکسی؟
- اتوبوس کجاست؟ —> وین الباص؟
- چقدر میگیره؟ / کرایه چقدره؟ —> شگد تاخذ؟ (یا: شگد الأجره؟)
- گرونه —> غالی
- ارزونتر نداری؟ —> ماکو أرخص؟
- من پیاده میرم —> أمشی عَ رجلی
- کی میرسیم؟ —> شوکت نوصل؟
- اینجا پیاده میشم —> أنزل هِنا
- آهستهتر لطفاً —> شویّه شویّه لو سمحت
- بایست لطفاً —> وَگّف لو سمحت
- برو مستقیم —> إمشی دَغری
- بپیچ به راست —> لفّ یَمین
- بپیچ به چپ —> لفّ چِمال
- اینجا شلوغه —> المکان زَحمه
کلمات مربوط به عبور از مرز، راهها و سفر
- شهر —> مَدینَه
- استان —> مُحافَظَه
- کشور —> دولَه
- گذرنامه —> جَواز
- ویزا —> فیزَه
- کارت شناسایی —> هُوِیَّه
- کارت اعتباری —> بِطاقَه إئتمان
- کارت ملی ایران (در عراق گاهی این رو میشنون) —> بطاقه ملیه
- ثبت کردن / نامنویسی —> سَجِّل
- مهر زدن —> خَتِم
- مهر ورود یا خروج —> خَتِم دخول / خَتِم خروج
- پول —> فْلوس
- دینار —> دینار
- ریال —> ریال
- صرافی —> صَیرفَه
- تبدیل پول (چنج کردن) —> تَصریف
- کاروان —> حَملَه
- گروه —> جَماعَه
- زائر / زائران —> زائِر / زُوّار
- مرز —> حدود
- گیت / دروازه / ورودی —> بَوّابَه
- بازرسی —> تَفْتیش
- مامور بازرسی —> مُفَتِّش
- پلیس مرز —> شُرطَه الحُدود
- پلیس / مامور —> شُرطی
- ایست پلیس / ایست بازرسی —> سَیْطَرَه
- افسر / مسئول —> ضابِط
- ماشین —> سَیّارَه
- اتوبوس —> باص (در جنوب عراق: مَنشَأ هم شنیده میشه، ولی باص رایجه)
- مینیبوس / ون —> کِیَّه
- سهچرخه (تُکتُک) —> تُک تُک
- راننده —> سائِق
- نگه دار / وایستا —> اُگُفْ
- برو —> إمشِی
- بلیت —> تِکِت / بِطاقَه
- هواپیما —> طیارَه
- فرودگاه —> مَطار
- ایستگاه قطار —> المَحَطَّه
- کرایه —> أُجرَه یا کِرایَه یا کروه (در جنوب عراق)
- در ورودی —> باب الدخول
- راه / مسیر —> طَریق / دَرب / شارع
کلمات مربوط به شهر در لهجه عراقی
- خیابان —> شارِع
- پیادهرو —> رَصیف
- پیادهروی (یعنی راهرفتن) —> مَشّایه
- کوچه —> دَربونه
- میدان (میدان شهر / فلکه) —> ساحَه یا میدان
- چهارراه —> تَقاطُع
- مفترق الطُرُق —> چهارراه / محل جدا شدن مسیرها (کمی رسمیتره، ولی در ادارات شنیده میشه)
- پل —> جِسِر
- ستون (ستونهای مسیر پیادهروی یا خیابان) —> عَمود
- مستقیم —> عَ الطّول (گاهی هم میگن: دغری = مستقیم برو)
- حرم —> الحَرَم یا الحِضره (الحضره برای صحن مقدس رایجه)
- پمپبنزین —> بانزینخانه (یا: بانزینخانه / بانزینخانه)
- پارکینگ —> گَرَاج (در نجف و کربلا، گاهی میگن: مَوقف سیّارات)
- مغازه —> مَحلّ
- مسجد —> جامِع
- بازار —> سوگ (سوق)
- پاساژ —> المُول یا المُجمَّع
شغلهای عمومی و خدماتی
- فروشنده / مغازهدار —> بَیّاع
- سوپرمارکتی —> بَیّاع المواد الغذائیه
- آرایشگر —> حَلّاق
- نانوا —> خَبّاز
- قصاب / فروشنده گوشت —> جَزّار
- میوهفروش —> بَیّاع فواکِه
- سبزیفروش —> بَیّاع خُضَر
- فروشنده پوشاک —> بَیّاع الملابس
- کفشفروش —> بَیّاع جَهَف
- خیاط —> خَیّاط
- تعمیرکار لباس —> خَیّاط التَعدیل
- نجار (تعمیرات چوبی یا در و پنجره) —> نَجّار
- لولهکش / تعمیرکار لوله —> سَبّاک
- برقکار —> کَهْربائی
- بنّا / کارگر ساختمانی —> بَنّاء
- تعمیرکار موبایل —> تصلیح موبایلات
- تعمیرکار وسایل برقی —> فَنّی الکَهرباء
- تعمیرکار خودرو —> مِکانیکی
- تعمیرکار لاستیک / پنچرگیر —> بنچرچی (لهجهای خاص برای پنچرگیری)
- کارگر نظافت شهری —> عامل نَظافَه
- جمعکننده زباله / رفتگر —> مُنظِّف / عَامِل نَظافَه
- کادر بهداشت / سمپاش / ضدعفونیکننده —> مُکافِح / عامل تعقیم
- نگهبان / حراست —> حِراسَه / حارِس
- پیک موتوری / تحویلگیرنده کالا —> مُوَصِّل
- راننده بار / وانت —> سائِق الحِمل
- پیک غذا / پخشکننده غذا —> موزِّع الأکل
- پخشکننده آب —> موزِّع المای
- آشپز —> طَبّاخ
- کمکآشپز / دیگدار —> معاون الطَبّاخ
- نانوایی —> مَخبَز
- آرایشگاه —> حلّاق
لغات مربوط به پزشکی و درمان
- پزشک —> دَکتور
- پزشک عمومی —> دکتور عام
- پزشک زنان —> دکتور نِسوان
- پرستار —> مُمرِّض
- داروساز —> صَیدَلی
- کادر درمان —> الکادِر الطِبّی
- پزشک موکب —> دکتور المُوکِب
- درمانگاه سیّار —> مُستوصف مُتنقّل
- بهداری موکب —> العیاده / البهداریه
- دارو —> دَوا
- داروخانه —> صَیدَلیه
- مسکن (ضد درد) —> مُسکِّن
- تببر —> خافِض حَرارَه
- پماد —> مَرهَم
- قرص —> حَبَّه
- شربت —> شَراب (در لهجه عراقی برای شربت دارویی استفاده میشه)
- آمپول —> إبَرَه
- سرُم —> سیرُم
- درد —> أَلَم
- تب —> حَرارَه
- سردرد —> صُداع
- دلدرد / معدهدرد —> وَجَع البَطن
- اسهال —> إسهال
- یبوست —> إمساک
- حالت تهوع —> غَثَیان
- استفراغ —> تَقیُّؤ
- سرگیجه —> دوخَه
- سرفه —> سُعال
- گلودرد —> وَجَع الحَلق
- عطسه —> عَطسَه
- آبریزش بینی —> زُکام
- گرفتگی عضلات —> شَدّ عَضَلی
- زخم / تاول —> جَرح / نَفطَه
- پادرد / پا گرفتن —> وَجَع بالرِجل / رجلی خَدَّرت
- خستگی شدید / بیحالی —> تَعَب شَدید / ما بیّه حِیل
- پانسمان —> تَضمید
- چسب زخم —> لَزگَه
- باندپیچی —> لفّ
- آتل / گچ گرفتن —> جَبیره
- ویلچر —> کُرسی المُعاقین
- برانکارد —> سَریر نَقْل
- اکسیژن —> أُکسیجین
- کپسول اکسیژن —> أُسطوانه أُکسیجین
- دستکش پزشکی —> گَوانتی
- ماسک —> کِمّامَه
- اورژانس —> طَوارئ
- آمبولانس —> سیّاره الإسعاف
- بیمارستان —> مُستَشفی
- بیمار / مریض —> مریض
- معلول / ناتوان حرکتی —> مُعاق
- درمان / مداوا —> عِلاج
- ویزیت —> مُعاینه
- نسخه / تجویز پزشک —> رُشتَه / وَصفَه طِبّیه
- نوبت / صف انتظار —> دَور
- اورژانسی هستم —> حالتی طارئه
کلمات مربوط به موبایل و اینترنت (لهجه عراقی)
- گوشی موبایل —> موبایل
- سیم کارت —> شَریحَه
- کارت شارژ —> رَصید
- شماره تلفن —> رَقَم تِلِفون
- اینترنت —> إنتِرنیت
- مودم —> راوِتر
- وای فای —> وای فای
- رمز عبور —> رَمِز
- آنتن —> شَبَکَه
- پوشش شبکه —> تَغطیَه
- شارژر —> شَاحِنَه
- برق —> کَهْرَبا
- پورت USB —> بُورت یواسبی
- خط موبایل —> خَطّ الموبایل
- تنظیمات —> إعدَادات
- بلوتوث —> بْلُوتوث
- گوشی قفل شده —> الموبایل المِقفول
- پاسکد —> بَاسکود
- باتری —> بَطّارِیّه
- شارژ کامل —> شَحْنَه کامِلَه
- مقدار شارژ —> نِسِبَه الشَحْن
- فضای ذخیرهسازی —> سَعه التخزین
- فایل —> مِلَف
- سیگنال —> إشاره
- اتصال —> إتصال
- داده (برای اینترنت) —> بَیانات
- فایل صوتی —> مِلَف صَوتی
- فایل ویدئویی —> مِلَف فِیدیوی
- برنامه (اپلیکیشن) —> تَطبیق
- نصب کردن برنامه —> تَثبیت التَطبیق
- ریست کردن / راهاندازی مجدد —> إعاده التَشغیل
کلمات مربوط به غذا و خوراکیها (لهجه عراقی)
- صبحانه —> الریوگ / الفطور
- ناهار —> الغَده
- شام —> العَشِه
- آب —> مای
- آب ولرم —> مای فاتر
- کنسرو —> معلبات
- قهوه —> گَهوه
- غذا —> أکل
- تلخ —> مُرّ
- شیرین —> حلو
- اجاق گاز —> طبّاخ
- گرسنه —> جوعان
- سیر (متضاد گرسنه) —> شِبعان
- تشنه —> عَطشان
- نان —> خُبُز
- نان ساندویچی (مخصوص عراق) —> صَمّون
- نمک —> مِلِح
- شکر —> شَکَر
- قند (مکعبات) —> مُکَعَّب قَند
- ماست —> زبادی
- دوغ —> لَبَن رایب
- نوشابه —> پِپسی (برای نوشابههای گازدار معمولاً پپسی میگن، ولی سایر نوشابهها هم ممکنه “مُشْروب” گفته بشه)
- قاشق —> الخَاشوگَه
- چنگال —> شوکه
- بشقاب —> صَحن / مَاعُون
- رستوران —> مُطْعَم
- منوی غذا —> قَائِمَه الطعام
- فاکتور —> فاتوره
- برنج و مرغ —> تَمّن و دَجاج
- کباب —> کَباب
- مرغ سوخاری —> دَجاج مَشْوِی
- ماهی سرخ شده —> سِمَک مَشْوِی
- سوپ —> شوربَه
- کباب ترکی —> قَصّ / شَاوَرْمَا
- گوشت —> لَحْم
- چای —> شَای
- شیر —> حَلیب
- قشطه (خامه) —> قَشْطَه
- پنیر —> جُبْن
- پرچرب —> کَثِیر الدَسِم
- کم چرب —> قَلِیل الدَسِم
- سرشیر —> جِیمُر
- تخم مرغ —> إِبْیَض
- کافی شاپ —> مقهى / کافِی
- شیرینی —> الحَلَوِیّات
- پیش غذا —> المُقَبِّلات
- ترشی —> الطَّرْشِی / الطَرَاشِی
- ساندویچ —> لَفَّه
- پرس (غذای سرو شده) —> صَحْن
- ظرف یکبار مصرف —> أوانی سَفَرِی
- غذای بستهبندی (بیرونبر) —> سَفَری
کلمات مربوط به موکب یا محل اقامت
- حسینیه، ایستگاه پذیرایی: موکب
- استراحتگاه: استراحه، گعده
- هتل: فندق
- رزرو : حجز
- مسافرخانه: نزل السفر
- خانه: بِیَت
- اتاق: غُرفه
- کلید اتاق: مفتاح الغرفه
- مسئول یا رئیس موکب: مسئولِ المُوکِب
- سالن استراحت، جای خواب: قاعه
- بیرون، محیط باز: بَرَّه
- آسانسور: مَصعَد
- پله: درج
- ساختمان: بنای
- دیوار: حایط
- پنجره: شُباک
- تاید (پودر رختشویی): تایِت
- ملحفه: چَرچَف، ملحفه
- ملحفهها: الملافات
- پتو: بَطّانیه
- بالشت: مُخَدَّه
- تشک: دوشَگ
- حوله: خاولی
- شانه: مَشُط
- تخت : چُرپایه، قریوله
- کولر گازی: الْمُکَیِّف
- دستشویی: مَرافق، دوره المیاه، wc، المَرافِق الصَّحیَّه، مغاسل، حمامات، توالیت
میز: المَیز، المِنذه، طوله - یخچال: ثلاجه
- اسکاچ: مِجلافَه
- سینی: صِینِیَّه
- تلویزیون: التلفزیون
کلمات مربوط به پیش بینی آب و هوا
- هوا: الجَوّ
- سرد: بارِد
- گرم: الحار
- آفتابی: مُشمَس
- بارانی: مُمطَر
کلمات کاربردی در پیادهروی اربعین
- مداحی: لَطمِیَّه
- مصیبت: مْصابه
- مهر نماز: تُربَه
- زائر: زایر
- زائران: زُوّار
- شلوغی : ازدحام
- شیرخوار: الرِّضیع
- پرچم: الرّایِه
- اشک: دَمْـعِ (جمع: مَدامِعْ)
- گمشدگان: المفقودین
- گاری: عَرَبانَه
- گاریچی: عَرَبَنچی
- ویلچر: عَرَبانَه مُعَوَّقِین
- کالسکه: عَرَبانَه طِفِل
کلمات کلیدی: اربعین، واژگان عربی، سفر به عراق، زبان عربی، فرهنگ عراقی